Topic outline
2010-2011 წლებში შექმნილი მასალები
- 2010-2011 წლებში ირინა ნონიკაშვილის მიერ დამუშავებული მასალები.
- ერთი საცდელი ნიმუში
- ერთი საცდელი ნიმუში
P5: Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange
- Version 2.5.0. Last updated on 26th July 2013.
1. TEI ინფრასტრუქტურა
- სათარგმნი მასალა. ინსტრუმენტი: Google Translation Toolkit. მოცულობა: 10.140 სიტყვა. დასრულების ვადა: 29 ნოემბერი, 2013 წ.
- This topic
10. ხელნაწერის აღწერა
- 10.1 მიმოხილვა
- 10.2 ხელნაწერის აღწერის ელემენტი
- 10.3 ფრაზის დონის ელემენტი
- 10.4 ხელნაწერის იდენტიფიკატორი
- 10.5 ხელნაწერის ჰედინგი
- 10.6 ინტელექტუალური ქონთენთი
- 10.7 ფიზიკური აღწერა
- 10.8 ისტორია
- 10.9 დამატებითი ინფორმაცია
- 10.10 ხელნაწერის ნაწილები
- 10.11 ხელნაწერის აღწერის მოდულები
წყარო: P5: Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange, Version 2.5.0. Last updated on 26th July 2013.
რესურსები
- ქართული თარგმანი, Chapter 10, P5: Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange, Version 2.5.0. Last updated on 26th July 2013.
- Chapter 10, P5: Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange, Version 2.5.0. Last updated on 26th July 2013.
- პრეზენტაცია
- პრეზენტაცია
ხელსაწყოები
- www.manuscriptorium.com
-oxygen xml editor, www.oxygenxml.com
საცდელი ნიმუშები
- XML სქემაში, Mtool-ის გამოყენებით, საცდელი ვერსია.
- XML სქემაში, Oxygen xml editor-ით გაკეთებული, საცდელი ვერსია.
- ვებ-ზე გამოქვეყნებული, Mtool-ით გაკეთებული, საცდელი ვერსია.